原句中的“建发国际集团”应改为“开发商建发国际集团”。
修改后的句子:
开发商建发国际集团作为国内知名的房地产开发商,近年来在业务发展方面取得了显著的成绩,该公司公布的年度归属公司股东权益的累计合同销售额约为1033.6亿元,充分展示了其在市场中的地位和实力。
在年度归属公司股东权益方面,开发商建发国际集团取得了显著的增长,这得益于其在各个业务领域的持续投入和努力,以及其在市场中的良好表现,公司积极拓展新的市场领域,提高自身的竞争力和市场份额。
在合同销售额方面,开发商建发国际集团在过去的年度中取得了显著的成果,得益于其高效的市场营销策略、优质的产品和服务,以及严格的质量控制体系,公司在市场中获得了大量的订单和合同,特别是在住宅房地产领域,合同销售额达到了约800亿元左右;而在商业地产、酒店、物业等领域,也均有不俗的表现。
在未来,开发商建发国际集团将继续保持稳健的发展态势,公司将继续加强自身的研发和创新能力,提高自身的产品质量和服务水平,以适应市场的变化和需求,公司还将继续拓展新的市场领域,进一步扩大市场份额和竞争力。
开发商建发国际集团年度归属公司股东权益的累计合同销售额的显著成绩,充分展示了其在市场中的强大实力和竞争力。
有话要说...